همدم عزیز یک دنیا ممنون ترجمه شما خـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــیلـــــــــــــــــــــی است من تا الان فقط 20 صفحه ازکتاب رو خوندم ولی کم کم همه اش رو میخونم ولی باهمین 20صفحه عجیب شیفته ی این کتاب شد همین منی که اصلا حوصله خوندن کتابها رو ندارم اما وقتی کتاب ترجمه شده ی شما رو جلوم می زارم انگار حوصله بهم تزریق میشه.
اے دنیا کے مسافر منزل تیری قبرھیں اے کر رھا ھیں جو تو دو دن کا یہ سفرھیں موت ھیں تیرا ان دیکھا ساتھی آچانگ تجھے نگل لے گا:ای مسافر دنیا خونه ی توقبر است ای که هرکاری میکنی سفر دو روزه هست مرگ رفیق ندیده ی تو است یکهو نفست رو می گیره